MAIN

Contents

Editorial


Telenovelas Giants

Taking a look at the world of telenovelas

  Thematic and paid channels

  Latin American Writers' seedbed

Latin America. Telenovelas, Fictions and formats


Telecolombia Special effects, locations and action


Clearing up doubts


Pictures Gallery

How to have a profitable day time


Children’s products A great business


America, Europe, and Asia discuss
about telenovelas in Madrid

 
 


Latin American Writers' Seedbed


Confessions of a drama writer

 

ONLY TELENOVELAS, Fiction & Formats interviewed in Peru the renowned writer Eduardo Adrianzen, who apart from analyzing the wide scope of telenovelas in his country, explains how a script is developed and reveals some secrets of the industrial production of his scripts.

 
  Peru wants to see and sell its telenovelas
 


 

  Eduardo Adrianzen  

f we take a look at the main Peruvian screens, we will see that there are a lot of telenovelas. There are fifteen telenovelas shown every day, which start after midday, and all channels include them at prime time. There are seven open channels but only five can be considered to be competition. The truth is that for years people have been watching Mexican telenovelas, which rule the afternoons of America TV, which presently broadcasts Gotita de amor, Mujer de madera, El privilegio de amar (repetition), Inocente de ti and the serial episodes of Mujer and Casos de la vida real.
Now showing are: on ATV, Las Juanas, Amor descarado and Floricienta; on Frecuencia Latina, Gitanas and La mujer de Lorenzo and on Panamericana TV, a repetition of Leonela and Pobre diabla, both of local production.
 
The art of creating
telenovelas

Eduardo Adrianzen has a vast experience in the world of telenovelas. He was born in Peru and has been writing scripts for 25 years. He was team leader and the main writer in four Peruvian telenovelas, among them Eva del Edén, and he is also the original writer of other six telenovelas: Los de arriba y los de abajo, Los unos y los otros, Tribus de la calle, Todo se compra, todo se vende, Qué buena raza and Demasiada belleza. But his experience does not finish there, as he is the author of eight miniseries, he wrote the book Telenovelas: cómo son, cómo se escriben and he has been a script teacher at Universidad Católica de Perú since 1999. Besides, he is a play writer with seven plays on stage and at present, he is also writing essays. Today, this great Latin American artist reveals a few secrets of this profession to us.
What scheme do you use when writing scripts for telenovelas and series?
I work with the same scheme used by Rede Globo, from Brazil: if it is an author telenovela, I present the original story (plot or “bible”) together with the characters profile. If the channel accepts it, the next step is to write the first eight episodes on my own in order to create the style. It is after that that the co-writing team starts working.
How is the team work divided?
I never work with more than four co-writers and they participate in two ways: by giving ideas at the story meetings we have every, or every other week and by writing the dialogues. Everyday, as team leader, I write the structure of the episode and I give a certain number of scenes to each writer so they write the dialogues according to what was previously said.
What is the secret for the story to have one style without the personal touch of each writer?
At the end of the day, each writer hands their scenes to me and then I do the literary edition: which means that everything must look as if written by only one person. I make corrections, add or take away things if necessary, and then the episode is ready to be shot. In my opinion, what guaranties excellent results in quality and time is the team work.
How many episodes are written per month and what is the relationship like with the producers?
We write twenty-two episodes a month. The leader-author of the team is the only one to talk with the general producer and the channel. It is exactly the same system when you are team leader and not the original writer (i.e. when the basic idea came from the producer). That is how most of my colleagues work in Peru.
What does the audience prefer? local or foreign ones?
Local production is very well accepted, and they are the most successful ones. At present the first place in rating is for Así es la vida, a local telenovela comedy, with an average of 24 points, and among the top ten is the miniseries Misterio with 15 points.
In fact, the record in fiction in 2004 was for the miniseries Dina, la lucha por un sueño, which reached 35 points. Regarding foreign telenovelas, the most successful ones are from Televisa, scheduled for prime time, such as Rubí, Apuesta por un amor and the serial episodes of Mujer and Casos de la vida real. But also Pasión de gavilanes, Mujeres apasionadas and Eva del Edén have been great successes.
Is Peru a country where original stories are produced or do you work with remakes?
Most of the scripts produced in Peru are original, except at the times of América Producciones (1997-2001) when many original stories of Delia Fiallo were adapted, and at the moment Iguana Producciones is using some Venezuelan scripts as part of its co-production with Venevision International.
Are those original productions written by Peruvian writers?
In general we work with local writers, but in fact, many cannot be considered authors, as certain producers participate actively in the plot design.
In my opinion, an author is the one who suggests and writes the original story, and this is made without changes, apart from being the team leader. And there are just two of us who do this job: Gigi Aranda and myself. It is worth pointing out that presently two Peruvian writers have a contract with Televisa as original writers: Pablo Serra and Erika Johanson (Daniela of Telemundo-Argos, Amar otra vez of Televisa).
Among the difficulties a writer may find in his job, which are the most common ones and how can they be solved?
A professional TV writer must be ready for any inconvenience as part of his job. He must be flexible, constant, organized, keep the quality of the script and follow deadlines, no matter what. One of the most frequent difficulties may be the lengthening of the telenovela, as it implies stretching the story sometimes to extents that impoverish the original idea.
Another problem could be the difficult relationship with some producers. Sometimes they lose confidence in their own production and pass that insecurity to the scriptwriters, who have to write plots that they do not agree with. As I see it, the relationship with the producers must be of complete mutual trust and very sincere and clear at every moment, without fears or secrets. Actors, directors, technicians, producers and writers have to go in the same direction and strongly believe that we all put 100% of our talent in search of one aim: success.
   The topping telenovelas of the last ten years
Local Productions
   Los de arriba y los de abajo (1994-95, ATV)
   Luz María (1997, América Producciones)
   La rica Vicky (1997-8, Frecuencia Latina)
   Escándalo (1998, Iguana Producciones)
   Girasoles para Lucía (1999, Iguana Producciones)
   Milagros (2001, América Producciones)
   Mil oficios (2002-3, Panamericana TV)
   Qué buena raza (2002, Frecuencia Latina)
   Así es la vida (2004-5, América TV)
   Foreign productions
   Mexico: Amor real, Rubí, Amar otra vez, Mirada de mujer,
   María la del barrio.
   Colombia: Betty la fea, Pasión de gavilanes.
   Brazil: Xica da Silva, Lazos de familia, El clon,
   Mujeres apasionadas.
   Argentina: Muñeca brava.
Source: Eduardo Adrianzen,
telenovelas writer and researcher.